Bruno Wheinhals
UM NOME PARA TI
um som que te faz ser quando precisares de ti
Para ti uma grafia uma sílaba mais forte
como rosto cabelo andar as pequenas manias
Com o teu nome existes Foste já
inventado para o macio aconchego
da pele ainda não presente
Bruno Weinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
tradução colectiva
UMA VOZ COMEÇA E EXPANDE-SE
pelas tuas páginas A sombra que ignoras
vai avançando lenta O que refresca a pele
gostaria também de as folhear (pões a mão no livro)
A sombra alcança-te agora Não te incomoda
Mesmo sem solo teu sabor agrada às palavras
bela e fresca e tão curiosa
Bruno Weinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
tradução colectiva
PAÍS DO MEIO-DIA
Atravessado pelo zumbido de um único ruído de carros
e pela música infinda de uma estação de rádio
o vazio do meio-dia
A cidade uma configuração constituída
por rede de aço e estruturas de betão
Atrás das gruas brilha
a água da bacia portuária
indolente em todas as cores de óleo usado
As ruas varridas
pelo sol recozidas
O apressado asfalto da cidade
um caminho de fuga
para a paisagem pedregosa
Uma língua quente rasga o corpo em suor
As cores são pó
não pó
são pedras
Bruno Wheinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
e outros poemas
Tradução colectiva
DÁDIVA MATINAL
Um beijo
e estas palavras
ao teu ouvido
na tua boca
possa este peso imposto
ser-te leve
Bruno Wheinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
e outros poemas
Tradução colectiva
um som que te faz ser quando precisares de ti
Para ti uma grafia uma sílaba mais forte
como rosto cabelo andar as pequenas manias
Com o teu nome existes Foste já
inventado para o macio aconchego
da pele ainda não presente
Bruno Weinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
tradução colectiva
UMA VOZ COMEÇA E EXPANDE-SE
pelas tuas páginas A sombra que ignoras
vai avançando lenta O que refresca a pele
gostaria também de as folhear (pões a mão no livro)
A sombra alcança-te agora Não te incomoda
Mesmo sem solo teu sabor agrada às palavras
bela e fresca e tão curiosa
Bruno Weinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
tradução colectiva
PAÍS DO MEIO-DIA
Atravessado pelo zumbido de um único ruído de carros
e pela música infinda de uma estação de rádio
o vazio do meio-dia
A cidade uma configuração constituída
por rede de aço e estruturas de betão
Atrás das gruas brilha
a água da bacia portuária
indolente em todas as cores de óleo usado
As ruas varridas
pelo sol recozidas
O apressado asfalto da cidade
um caminho de fuga
para a paisagem pedregosa
Uma língua quente rasga o corpo em suor
As cores são pó
não pó
são pedras
Bruno Wheinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
e outros poemas
Tradução colectiva
DÁDIVA MATINAL
Um beijo
e estas palavras
ao teu ouvido
na tua boca
possa este peso imposto
ser-te leve
Bruno Wheinhals
Uma Conversa Passa Pelo Papel
e outros poemas
Tradução colectiva
Etiquetas: poesia/poetry/poesie
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial